<$BlogRSDUrl$>

viernes, diciembre 25, 2009

Y de paso, aprende Checo también aquí 

Por si algún día visitáis la República Checa y os toca hablar con un nativo que no tiene ni idea de inglés no está de más que os enseñe checo. No os voy a mentir, el checo es un idioma complejo y difícil de aprender para quienes no han estudiado en su vida lenguas eslavas. Quizás lo más complicado es la pronunciación y también los casos (asignación de un marcaje morfosintáctico a un elemento de la oración según el papel temático que desempeña en la predicción verbal). Pero empecemos por lo sencillo, el abecedario checo. Entre corchetes va la lectura de la letra en checo y en parentésis la forma de leerlo según el abecerario español. Ojo que hay letras que se leen de forma completamente distinta al español.

Abeceda (abetseda)


A a [á] (aa) (una tilde en checo significa que es larga)
B b [bé] (bee)
C c [cé] (tsee)
Č č [čé] (chee)
D d [dé] (dee)
Ď ď [ďé] (diee) (similar a introducir una i, pero no exactamente igual)
E e [é] (ee)
F f [ef] (ef)
G g [gé] (guee) (siempre suena así independientemente de la vocal)
H h [há] (jaa) (muy suave, como la h en inglés)
Ch ch [chá] (jaa) (un poco más fuerte, casi como nuestra j)
I i [í] (ii)
J j [jé] (ié) (siempre suena como una i)
K k [ká] (kaa)
L l [el] (el)
M m [em] (em)
N n [en] (en)
Ň ň [eň] (eñe) (muy similar a nuestra ñ)
O o [ó] (oo)
P p [pé] (pee)
Q q [kvé) (kavee)
R r [er] (er) (r fuerte, como la r doble española)
Ř ř [eř] (ers) (IMPRONUNCIABLE, solo los checos saben hacerlo. Lo único que os puedo decir es que pongáis la mandíbula hacia delante cuando la digáis. Mejor la escucháis en los audios y sacáis vuestras propias conclusiones)
S s [es] (esh) (similar a nuestra s)
Š š [eš] (esssshhhh) (suena como cuando pedís silencio, sssssssssss, pero más corto)
T t [té] (tee)
Ť ť [ťé] (tiee) (similar a introducir una i, pero no exactamente igual)
U u [ú] (uu)
V v [vé] (vee) (entre una v y una f)
W w [dvojité vé] (divoitee vee)
X x [iks] (iks)
Y y [ypsilon] (ipsilon) (es una vocal más, es igual que la i)
Z z [zet] (set) (s suave, como el zumbido de una abeja o el silbar de una serpiente)
Ž ž [žet] (yet) (pronunciado a lo argentino, pensad como los argentinos pronuncian la palabra yegua xD)


SAMOHLÁSKY (vocales)

- krátké (cortas): a, e, i, y, o, u

- dlouhé (largas): á, é, í, ý, ó, ú, ů
ú (al principio de palabra): úřad (uushrat) = oficina
ů (en el medio o al final de palabra): dům (duum) = casa, dolů (doluu) = hacia abajo
El circulito que lleva la u encima se llama kroužek.
Ejemplo de vocal larga: čárka (chaarca) = coma, raya
í (suave) / ý (dura): solo se diferencian en la escritura, no se diferencian en la pronunciación

- měkké (miekée) (suave): ě
el símbolo que lleva encima la e, se llama háček (jaachék), lo que significa que la consonante previa es suave. Ejemplo: město (miñesto) = ciudad.
De todas las vocales, la e es la única que puede llevar háček y además, esta vocal suave sólo puede ir con las siguientes consonantes: bě, pě, vě, mě, dě, tě, ně
Ejemplo: pěkny (piekníi) = bonito

- zdvojené (diptongo): au, ou, eu, ie
Se pronuncian igual que en español todos.


SOUHLÁSKY (consonantes)

- měkké (miekée) (suave):
č, ř, š, ž
ď, ť, ň
c, j
Después de estas consonantes suaves escribimos la vocal i suave, nunca la y.
Ejemplo: šikovný = mono, apañado

- tvrdé (dura):
h, ch, k, r
d, t, n
Después de estas consonantes duras escribimos sólo la y dura.
Ejemplo: chytrý = inteligente

- obojetné: b, l, m, p, s, v, z
Con estas consonantes podemos escribir tanto i como y.
Ejemplos:
být (biit) = ser (verbo)
bít (biit) = golpear

- z cizích jazyků (consonantes que vienen de lenguas extranjeras):
f, g, q, w, x
Se pueden usar tanto con i como con y.
Ejemplos:
fyzika = física
figura = figura


Pasemos a la diversión, no sin antes asustaros un poco más y enseñaros los grupos consonánticos que os podéis encontrar en frases, como por ejemplo:
- Strč prst skrz krk (Strech prest scrash krak) = trabalenguas checo que viene a significar algo así como "pon tu dedo apuntando hacia mí". Un sin sentido vamos xD
- Tři sta třicet tři (trsi sta trsitset trsi) = 333

Ahora, sí. Empecemos por lo básico: los saludos en checo, tanto de forma formal como informal. Os pongo unos diálogos con audio. En cuanto pueda subiré todos los audios para que os los podáis descargar. Mientras tanto os pongo éste, que se corresponde con el audio número 2 del libro "Česky, prosím I: Učebnice češtiny pro cizince" de Jitka Cvejnová. Resumiendo, el libro de texto. Lo que tenéis que recordar siempre es que si os presentan a un/a checo/a aunque sea de forma informal dadle siempre un apretón de manos. Lo de dar dos besos es demasiado personal para ellos y se sentirían muy cortados. Bueno, os pongo las traducciones literales y ya os podéis ir fijando en la conjugación del verbo ser:

INFORMAL
A: Ahoj, ty jsi Iva? (Hola, ¿tú eres Iva?)
B: Ano. A ty? (Sí. ¿Y tú?
A: Já jsem Adam. (Yo soy Adam)
B: Těší mě. (Encantada de conocerte)
A: Mě taky. (Yo también)

FORMAL
C: Vy jste pan Urban? (¿Usted es el señor Urban?)
D: Ano, já jsem Adam Urban. (Sí, yo soy Adam Urban)
C: Dobrý den, pane Urbane! Jak se máte? (¡Hola, señor Urban! ¿Cómo está?)
D: Děkuju, dobře. A vy? (Gracias, bien. ¿Y usted?)

E: Dobrý den, nejste paní Urbanová? (Hola, ¿no es (usted) la señora Urbanová?)
F: Ano, to jsem já. (Sí, esa soy yo)
E: Těší mě, já jsem Robert Kos. (Encantado, yo soy Robert Kos)
F: Mě také těší. (Encantada también)

Audio de los diálogos, al principio dicen algo del número del ejercicio (Poslechových cvičení, číslo dvě), no os asustéis:



De estos diálogos debo explicar un par de cosas.
"Ahoj" y "Dobrý den" significan "hola" los dos. La primera se emplea de forma informal y la segunda es formal. Aunque la traducción literal de "Dobrý den" sería "buenos días", pero la forma de decir "buenos días" en checo cuando saludas a alguien por la mañana es diferente. Veremos en su momento la forma de saludar según el momento del día.
Cuando hablamos con informalidad empleamos el nombre propio, pero cuando se trata de algo formal empleamos el formato "pan/paní" (señor/a) "apellido". En la República Checa los hombres conservan su apellido, sea cual sea, mientras que las mujeres adquieren el apellido del marido y le añaden el sufijo "-ová", por eso en este ejemplo tenemos al señor Urban y a la señora Urbanová. Cuando hablamos de la pareja en conjunto, es decir, la familia Urban o los Urban, añadimos el sufijo "-ovi", de modo que sería Urbanovi.
Cuando nos dirijimos a alguien por su nombre, es decir cuando le llamamos directamente, la terminación de su nombre cambia. En este ejemplo cuando decimos "Dobrý den, pane Urbane!" nos estamos dirigiendo a él directamente. En el caso de los hombres se le añade una "-e", mientras que los nombres de mujeres que terminan en "a", quitan la "a" y añaden una "-o". Pero esto es algo que veremos con más detalle más adelante.
Por increíble que parezca, "ano" significa "sí", es su forma de afirmar. Mientras que la negación "no" se dice "ne".
La forma de negar los verbos en el checo es muy simple. Solamente hay que añadir el prefijo "ne-" al verbo, sea cual sea la conjugación.
Y por último añadir que "děkuju" es su forma de dar gracias. Pero, esto solo lo puede decir si quien agradece es una persona. Si son más de uno los que agradecen sería "děkujeme". Es decir, se trata de un verbo. Pero esto es algo que ya veremos con detenimiento.

BÝT (verbo SER)
OSOBNÍ ZÁJMENO (PERSONA) ----------- POSITIVA FORMA --------- NEGATIVNÍ FORMA
----------------------------------------------- SINGULÁR --------------------------
já ---------------------------------------------- jsem ------------------------- nejsem
ty ---------------------------------------------- jsi --------------------------- nejsi
on (M) /ona (F) / ono (N)------------------ je ---------------------------- není
----------------------------------------------- PLURÁL ----------------------------
my ---------------------------------------------- jsme ------------------------ nejsme
vy ---------------------------------------------- jste -------------------------- nejste
oni (M) /ony (F) / ona (N) ---------------- jsou -------------------------- nejsou

M = Masculino, F = Femenino, N = neutro

Como podéis comprobar, el verbo ser es un verbo irregular. Además, la negación de la tercera persona de singular cambia al añadir el "ne-".

Para empezar con el checo es suficiente. Así que os dejo un par de ejercicios muy fáciles si queréis practicar lo dado: los diálogos y el verbo ser. Cualquier duda aquí me tenéis.

1º Doplňte (rellena). Indica también qué diálogo es formal y cual es informal.
Iva: Ahoj, já jsem ____________.
Adam: Těší mě. Já _________ Adam.
Iva: _______ se máš, Adame?
Adam: _________, dobře. A ty, Ivo?

Pan Kos: Dobrý den, já ________ Robert Kos.
Paní Urbanová: Těší _____, Urbanová.
Pan Kos: Jak se _________, paní Urbanová?
Paní Urbanová: Děkuju, _________. A vy?

2º Doplňte správné formy verba "být". (Escribe la forma correcta del verto ser)
Vzor: Já jsem Karel, ________ Pavel. -> Já jsem Karel, nejsem Pavel.
1. Já jsem Milan, já ________ Ivan. 2. Ty _____ Eva, ty nejsi Iva. 3. On ______ Míla, on není Míra. 4. Ona je Jana, _____ _______ Dana. 5. My jsme Eva a Adam Kosovi, ____ ________ Eva e Adam Urbanovi. 6. Vy ________ pan Kos? Nejste pan Urban? 7. Vy jste paní Urbanová? Vy _________ paní Kosová? 8. Oni _________ Musilovi nejsou Dusilovi.

Como véis son muy sencillitos. Así que en unos días vuelvo con más.

Etiquetas: ,





Comentarios:

Solución a los ejercicios:

1) Rellenar:

INFORMAL:

Iva
jsem
Jak
Děkuju

FORMAL:

jsem

máte
dobře

2)Rellenar verbo ser:

1. nejsem
2. jsi
3. je
4. ona není
5. my nejsme
6. jste
7. nejste
8. jsou
 

ehh! por fin encuentro un curso de checo :D, pero esta temporalmente parada u.u ,espero que no sea por mucho tiempo, por lo pronto a aprender los temas que has dejado :]
 

Buenas. En primer lugar gracias por comentar y en segundo lugar espero que te sea de ayuda el curso. En breves lo retomaré. Lo mismo me pasó con el curso de euskera, aunque he de decir que este curso de checo es mucho más completo.
Si tienes cualquier duda con cualquier ejercicio o parte de teoría, no dudes en preguntar.
Un saludo.
 

Acabo de descubrir este curso. Como habitante en Praga desde hace unos meses me viene genial, porque me estoy poniendo a estudiar por mi cuenta el checo para entender al menos algunas cosas por la calle, un checo "básico", vamos...así que GRACIAS! Sí que es un idioma complejo, y mucho!
 

Holaa!! genial el curso, mil graciass!!
 

Hola muchas gracias y mis felicitaciones a la pagina! Me gustaría aprender como conjugar los verbos en presente, pasado, y futuro, ya que los usamos diariamente...? Me gusta mucho esta pagina! Siempre estoy pendiente con las actualizaciones! Saludos!
 

Hola!!

Estoy super feliz de haber encontrado este curso, es muy práctico y concreto.

Gracias,

Un saludo!
 


Publicar un comentario



This page is powered by Blogger. Isn't yours?