<$BlogRSDUrl$>

sábado, enero 22, 2011

4. Euskera: partitivo -ik, caso NOREN, posesivos y el futuro 

En esta cuarta entrega veremos el partitivo -ik, el caso NOREN, los posesivos y por último la conjugación de los verbos en futuro. Todo esto acompañado de unos cuantos ejercicios y un tema musical como de costumbre.


KASU MARKAK ETA POSTPOSIZIOAK / Marcas de caso y posposiciones

partitiboa: -(r)ik

Usos más frecuentes del partitivo:

a) Oraciones interrogativas

badaukazu dirurik? ¿tienes dinero? / ¿tienes algún dinero? (ba- = algún)
badauka kotxerik? ¿tiene coche?

b) Oraciones negativas

ez daukat dirurik no tengo dinero / no tengo ningún dinero
ez dauka kotxerik no tiene coche

c) Superlativos

Galiziako mendirik altuena la montaña más alta de Galicia / de las montañas de Galicia la más alta

d) Participios

hilik dago está muerto
zutik dago está en pie


NOREN
genitiboa

(NONGO - algo que te pertenece a ti)

singular

-aren

komunaren
del baño
mendiaren de la montaña
kafetegiaren de la cafetería

plural

-en

komunen
de los baños
mendien de las montañas
kafetegien de las cafeterías

Baionen de Baiona
Eibarren de Eibar (=NOR)


Demostrativos NOREN

singular

honen de este / de esta / de esto
horren de ese / de esa / de eso
haren de aquel / de aquella / de aquello

plural

hauen de estes / de estas
horien de eses / de esas
haien de aquellos / de aquellas


Ejemplos

haiek neskaren zapatak dira aquellos son los zapatos de la chica
haiek nesken zapatak dira aquellos son los zapatos de las chicas
haiek neskarenak dira aquellos son los de la chica
haiek neskenak dira aquellos son de las chicas

A + A = A neskA + Aren = neskAren
A + E = E neskA + En = neskEn
E + E = EE umE + En = umEEn
E + A = EA umE + Aren = umeEAren



VOCABULARIO POSICIÓN

gainean
encima
azpian debajo
atzean detrás
ondoan al lado
aurrean delante
kanpoan fuera


Ahora unos ejercicios de práctica:

1) Traduce las frases al euskera.
1. ¿Quienes son aquellos hombres?
2. Aquellos hombres son Ander y Jon, mis profesores de Bilbao.
3. ¿Quién ha hecho el libro?
4. Lo ha hecho mi amigo de Lekeitio.
5. ¿Quién ha hecho el trabajo?
6. Lo ha hecho aquella chica.
7. ¿La de Gasteiz?
8. No, la chica de Barakaldo.

2) Traduce según el ejemplo.
¿Dónde está el libro? Non dago liburua?
El libro está encima de la mesa. Liburua mahaiaren gainean dago.
1. ¿Dónde está la silla?
2. La silla está al lado de la mesa.
3. ¿Y la mesa, dónde está la mesa?
4. La mesa está en la cocina.
5. ¿Dónde está Mikel?
6. Mikel está delante de aquella casa.
7. ¿Dónde está el gato?
8. El gato está debajo de mi coche y el coche detrás de la casa.

3) Traduce.
1. Miren, ¿cuántos años tiene?
2. Miren tiene 24 años.
3. ¿Cuántos libros tiene aquel escritor de Durango?
4. El escritor de Durango tiene 57 años.
5. No, el escritor de Durango no tiene 57 años, tiene 67 años.


Hagamos un alto para escuchar una canción de Oskorri, Furra Furra. Fijaros que la letra i seguida de la n palataliza. Además, en esta ocasión podemos ver ya en el primer verso que la palabra fandangoa la pronuncian como fandangua, se trata del acento vizcaíno. Luego también podemos ver que dicen geure en vez de gure (nuestro) y neure en vez de nire (mi [posesivo]).








Furra furraFurra furra
Furra, furra, fandangoaFurra furra el fandango,
hortxe duzu fandangoaEste es el fandango
geure gustukoa.que nos gusta.
Gaur goizean jeiki naizHoy por la mañana
suerte onean,me levanté con buena suerte
tanke bat topatu dutencontré un tanque
neure kafesnean;en mi café con leche;
ez dakit zer daukagunno sé si estamos
bake ala gerraen paz o en guerra
bainan nik badaezpadanpero yo, por si acaso,
egin dut puzkerra.eché un pedo.
Zerbait egitekotanPor hacer algo
zuzen eta artezcon maña
zorri bat garbitu dutsaqué un piojo
ur pistola batez,con una pistola de agua
orain galdurik nagoahora estoy perdido
beldurrez betetalleno de miedo
muniziorik gaeporque quedé
gelditu naiz eta.sin munición.
Neure arma bakarraMi única arma que tengo
dut akordeoia,es el acordeón
hauspoari ergainezdándole al fuelle
dirudi leoia;parece un león;
eskua jaten baditsi me come una mano
on egin dezaionque le aproveche
Cervantsei holakorikalgo parecido
gertatu zitzaion.le sucedió a Cervantes.
Eta orain banoaY ahora voy
berror ohera,otra vez para cama
bila ez dabatozkita dormir
lolo egitera;si no me vienen a buscar;
bihar ikusiko damañana veremos
zer dagoen berri,que hay de nuevo,
jakintsuenak ereel más sabio
ezin du igerri.no lo puede adivinar.



POSESIVOS

Anton Mirenen neba da Anton es el hermano de Miren
Miren Antonen arreba da Miren es la hermana de Anton
Anton Josuren anaia da Anton es el hermano de Josu
Miren Anaren ahizpa da Miren es la hermana de Ana

nire anaia mi hermano
zure ahizpa tu hermana
haren ama su madre
gure lagunak nuestros amigos
zuen gurasoak vuestros padres
haien neba-arrebak sus hermanos



ADITZAK / verbos

EL FUTURO

verbo principal + KO + verbo auxiliar

-koa -> n + koa = ngoa
-ko -> n + ko = ngo


nik ekarri dut kotxea yo he traído el coche
nik ekarriko dut kotxea yo traeré el coche

zu Bilbora joan zara tú has ido a Bilbao
zu Bilbora joango zara tú irás a Bilbao

guk partidua galdu dugu nosotros hemos perdido el partido
guk partidua galduko dugu nosotros perderemos el partido



Y por hoy un ejercicio más.

4) Traduce.
1. ¿Quién ha leído estos libros?
2. Yo he leído aquellos libros.
3. Tú leerás esos libros.
4. ¿Dónde están las sillas de la cafetería?
5. Las sillas de la cafetería están en el comedor.
6. ¿Cuántos niños viven en tu casa?
7. En mi casa viven cinco niños.
8. En tu casa vivirán siete niños.
9. Aquellos jugadores no han perdido el partido.
10. Esos jugadores perderán el partido.
11. ¿Cuántos años tienen tus amigos de Barakaldo?
12. Mis amigos de Barakaldo tienen diecinueve años.
13. ¿Quién ha desayunado un café con leche?
14. Mikel ha desayunado un café con leche.
15. Miren desayunará un café.
16. ¿Dónde está el coche de Jon?
17. El coche de Jon está en aquella calle.

Las soluciones en los comentarios de este post.

Etiquetas: ,





Comentarios:

SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS:

1) Traducción.

1. Nortzuk dira gizon haiek?
2. Gizon haiek Ander eta Jon dira, nire Bilboko irakaskeak.
3. Nork egin du liburua?
4. Nire Lekeitioko lagunak egin du.
5. Nork egin du lana?
6. Neska hark egin du.
7. Gasteizekoak?
8. Ez, Barakaldoko neskak.


2) Traducción.

1. Non dago aulkia?
2. Alkuia mahaiaren ondoan dago.
3. Eta mahaia, non dago mahaia?
4. Mahaia sukaldean dago.
5. Non dago Mikel?
6. Mikel etxe haren aurrean dago.
7. Non dago katua?
8. Katua nire kotxearen azpian dago eta kotxea etxearen atzean.

[mahaiaren = mahai + aren / NOREN]
[gainean (ean) / NON]


3) Traducción.

1. Miren, zenbat urte dauzka?
2. Mirenek hogeita lau urte dauzka.
3. Zenbat liburu dauzka Durangoko idazle hark?
4. Durangoko idazleak berrogeita hamazazpi urte dauzka.
5. Ez, Durangoko idazleak ez dauzka berrogeita hamazazpi urte, hirurogeita zazpi urte dauzka.

[En cuanto a la segunda oración con los nombres propios de sujeto en una oración transitiva, añadimos -ek igual quen la regla de las sustantivos en plural:
nire lagunek hogei urte dauzkate.
Mirenek, Anderrek, Amaiak (si termina en vocal el nombre propio, simplemente se añade -k)]


4) Traducción.

1. Nork irakurri ditu liburu hauek?
2. Nik irakurri ditut liburu haiek.
3. Zuk irakurriko dituzu liburu horiek.
4. Non daude kafetegiko aulkiak?
5. Kafetegiko aulkiak jantokian daude.
6. Zenbat ume bizi dira zure etxean?
7. Nire etxean bost ume bizi dira.
8. Zure etxean zazpi ume biziko dira.
9. Jokolari haiek ez dute partidua galdu.
10. Jokolari horiek galduko dute.
11. Zenbat urte dauzkate zure Barakaldoko lagunek?
12. Nire Barakaldoko lagunek hemeretzi urte dauzkate.
13. Nork gosaldu du kafesne bat?
14. Mikelek gosaldu du kafesne bat.
15. Miren gosalduko du kafe bat.
16. Non dago Jonen kotxea?
17. Jonen kotxea kale hartan dago.
 


Publicar un comentario



This page is powered by Blogger. Isn't yours?