sábado, enero 22, 2011
4. Euskera: partitivo -ik, caso NOREN, posesivos y el futuro
En esta cuarta entrega veremos el partitivo -ik, el caso NOREN, los posesivos y por último la conjugación de los verbos en futuro. Todo esto acompañado de unos cuantos ejercicios y un tema musical como de costumbre.
KASU MARKAK ETA POSTPOSIZIOAK / Marcas de caso y posposiciones
partitiboa: -(r)ik
Usos más frecuentes del partitivo:
a) Oraciones interrogativas
badaukazu dirurik? ¿tienes dinero? / ¿tienes algún dinero? (ba- = algún)
badauka kotxerik? ¿tiene coche?
b) Oraciones negativas
ez daukat dirurik no tengo dinero / no tengo ningún dinero
ez dauka kotxerik no tiene coche
c) Superlativos
Galiziako mendirik altuena la montaña más alta de Galicia / de las montañas de Galicia la más alta
d) Participios
hilik dago está muerto
zutik dago está en pie
NOREN
genitiboa
(NONGO - algo que te pertenece a ti)
singular
-aren
komunaren del baño
mendiaren de la montaña
kafetegiaren de la cafetería
plural
-en
komunen de los baños
mendien de las montañas
kafetegien de las cafeterías
Baionen de Baiona
Eibarren de Eibar (=NOR)
Demostrativos NOREN
singular
honen de este / de esta / de esto
horren de ese / de esa / de eso
haren de aquel / de aquella / de aquello
plural
hauen de estes / de estas
horien de eses / de esas
haien de aquellos / de aquellas
Ejemplos
haiek neskaren zapatak dira aquellos son los zapatos de la chica
haiek nesken zapatak dira aquellos son los zapatos de las chicas
haiek neskarenak dira aquellos son los de la chica
haiek neskenak dira aquellos son de las chicas
A + A = A neskA + Aren = neskAren
A + E = E neskA + En = neskEn
E + E = EE umE + En = umEEn
E + A = EA umE + Aren = umeEAren
VOCABULARIO POSICIÓN
gainean encima
azpian debajo
atzean detrás
ondoan al lado
aurrean delante
kanpoan fuera
Ahora unos ejercicios de práctica:
1) Traduce las frases al euskera.
1. ¿Quienes son aquellos hombres?
2. Aquellos hombres son Ander y Jon, mis profesores de Bilbao.
3. ¿Quién ha hecho el libro?
4. Lo ha hecho mi amigo de Lekeitio.
5. ¿Quién ha hecho el trabajo?
6. Lo ha hecho aquella chica.
7. ¿La de Gasteiz?
8. No, la chica de Barakaldo.
2) Traduce según el ejemplo.
¿Dónde está el libro? Non dago liburua?
El libro está encima de la mesa. Liburua mahaiaren gainean dago.
1. ¿Dónde está la silla?
2. La silla está al lado de la mesa.
3. ¿Y la mesa, dónde está la mesa?
4. La mesa está en la cocina.
5. ¿Dónde está Mikel?
6. Mikel está delante de aquella casa.
7. ¿Dónde está el gato?
8. El gato está debajo de mi coche y el coche detrás de la casa.
3) Traduce.
1. Miren, ¿cuántos años tiene?
2. Miren tiene 24 años.
3. ¿Cuántos libros tiene aquel escritor de Durango?
4. El escritor de Durango tiene 57 años.
5. No, el escritor de Durango no tiene 57 años, tiene 67 años.
Hagamos un alto para escuchar una canción de Oskorri, Furra Furra. Fijaros que la letra i seguida de la n palataliza. Además, en esta ocasión podemos ver ya en el primer verso que la palabra fandangoa la pronuncian como fandangua, se trata del acento vizcaíno. Luego también podemos ver que dicen geure en vez de gure (nuestro) y neure en vez de nire (mi [posesivo]).
KASU MARKAK ETA POSTPOSIZIOAK / Marcas de caso y posposiciones
partitiboa: -(r)ik
Usos más frecuentes del partitivo:
a) Oraciones interrogativas
badaukazu dirurik? ¿tienes dinero? / ¿tienes algún dinero? (ba- = algún)
badauka kotxerik? ¿tiene coche?
b) Oraciones negativas
ez daukat dirurik no tengo dinero / no tengo ningún dinero
ez dauka kotxerik no tiene coche
c) Superlativos
Galiziako mendirik altuena la montaña más alta de Galicia / de las montañas de Galicia la más alta
d) Participios
hilik dago está muerto
zutik dago está en pie
NOREN
genitiboa
(NONGO - algo que te pertenece a ti)
singular
-aren
komunaren del baño
mendiaren de la montaña
kafetegiaren de la cafetería
plural
-en
komunen de los baños
mendien de las montañas
kafetegien de las cafeterías
Baionen de Baiona
Eibarren de Eibar (=NOR)
Demostrativos NOREN
singular
honen de este / de esta / de esto
horren de ese / de esa / de eso
haren de aquel / de aquella / de aquello
plural
hauen de estes / de estas
horien de eses / de esas
haien de aquellos / de aquellas
Ejemplos
haiek neskaren zapatak dira aquellos son los zapatos de la chica
haiek nesken zapatak dira aquellos son los zapatos de las chicas
haiek neskarenak dira aquellos son los de la chica
haiek neskenak dira aquellos son de las chicas
A + A = A neskA + Aren = neskAren
A + E = E neskA + En = neskEn
E + E = EE umE + En = umEEn
E + A = EA umE + Aren = umeEAren
VOCABULARIO POSICIÓN
gainean encima
azpian debajo
atzean detrás
ondoan al lado
aurrean delante
kanpoan fuera
Ahora unos ejercicios de práctica:
1) Traduce las frases al euskera.
1. ¿Quienes son aquellos hombres?
2. Aquellos hombres son Ander y Jon, mis profesores de Bilbao.
3. ¿Quién ha hecho el libro?
4. Lo ha hecho mi amigo de Lekeitio.
5. ¿Quién ha hecho el trabajo?
6. Lo ha hecho aquella chica.
7. ¿La de Gasteiz?
8. No, la chica de Barakaldo.
2) Traduce según el ejemplo.
¿Dónde está el libro? Non dago liburua?
El libro está encima de la mesa. Liburua mahaiaren gainean dago.
1. ¿Dónde está la silla?
2. La silla está al lado de la mesa.
3. ¿Y la mesa, dónde está la mesa?
4. La mesa está en la cocina.
5. ¿Dónde está Mikel?
6. Mikel está delante de aquella casa.
7. ¿Dónde está el gato?
8. El gato está debajo de mi coche y el coche detrás de la casa.
3) Traduce.
1. Miren, ¿cuántos años tiene?
2. Miren tiene 24 años.
3. ¿Cuántos libros tiene aquel escritor de Durango?
4. El escritor de Durango tiene 57 años.
5. No, el escritor de Durango no tiene 57 años, tiene 67 años.
Hagamos un alto para escuchar una canción de Oskorri, Furra Furra. Fijaros que la letra i seguida de la n palataliza. Además, en esta ocasión podemos ver ya en el primer verso que la palabra fandangoa la pronuncian como fandangua, se trata del acento vizcaíno. Luego también podemos ver que dicen geure en vez de gure (nuestro) y neure en vez de nire (mi [posesivo]).
Furra furra | Furra furra |
Furra, furra, fandangoa | Furra furra el fandango, |
hortxe duzu fandangoa | Este es el fandango |
geure gustukoa. | que nos gusta. |
Gaur goizean jeiki naiz | Hoy por la mañana |
suerte onean, | me levanté con buena suerte |
tanke bat topatu dut | encontré un tanque |
neure kafesnean; | en mi café con leche; |
ez dakit zer daukagun | no sé si estamos |
bake ala gerra | en paz o en guerra |
bainan nik badaezpadan | pero yo, por si acaso, |
egin dut puzkerra. | eché un pedo. |
Zerbait egitekotan | Por hacer algo |
zuzen eta artez | con maña |
zorri bat garbitu dut | saqué un piojo |
ur pistola batez, | con una pistola de agua |
orain galdurik nago | ahora estoy perdido |
beldurrez beteta | lleno de miedo |
muniziorik gae | porque quedé |
gelditu naiz eta. | sin munición. |
Neure arma bakarra | Mi única arma que tengo |
dut akordeoia, | es el acordeón |
hauspoari ergainez | dándole al fuelle |
dirudi leoia; | parece un león; |
eskua jaten badit | si me come una mano |
on egin dezaion | que le aproveche |
Cervantsei holakorik | algo parecido |
gertatu zitzaion. | le sucedió a Cervantes. |
Eta orain banoa | Y ahora voy |
berror ohera, | otra vez para cama |
bila ez dabatozkit | a dormir |
lolo egitera; | si no me vienen a buscar; |
bihar ikusiko da | mañana veremos |
zer dagoen berri, | que hay de nuevo, |
jakintsuenak ere | el más sabio |
ezin du igerri. | no lo puede adivinar. |
POSESIVOS
Anton Mirenen neba da Anton es el hermano de Miren
Miren Antonen arreba da Miren es la hermana de Anton
Anton Josuren anaia da Anton es el hermano de Josu
Miren Anaren ahizpa da Miren es la hermana de Ana
nire anaia mi hermano
zure ahizpa tu hermana
haren ama su madre
gure lagunak nuestros amigos
zuen gurasoak vuestros padres
haien neba-arrebak sus hermanos
ADITZAK / verbos
EL FUTURO
verbo principal + KO + verbo auxiliar
-koa -> n + koa = ngoa
-ko -> n + ko = ngo
nik ekarri dut kotxea yo he traído el coche
nik ekarriko dut kotxea yo traeré el coche
zu Bilbora joan zara tú has ido a Bilbao
zu Bilbora joango zara tú irás a Bilbao
guk partidua galdu dugu nosotros hemos perdido el partido
guk partidua galduko dugu nosotros perderemos el partido
Y por hoy un ejercicio más.
4) Traduce.
1. ¿Quién ha leído estos libros?
2. Yo he leído aquellos libros.
3. Tú leerás esos libros.
4. ¿Dónde están las sillas de la cafetería?
5. Las sillas de la cafetería están en el comedor.
6. ¿Cuántos niños viven en tu casa?
7. En mi casa viven cinco niños.
8. En tu casa vivirán siete niños.
9. Aquellos jugadores no han perdido el partido.
10. Esos jugadores perderán el partido.
11. ¿Cuántos años tienen tus amigos de Barakaldo?
12. Mis amigos de Barakaldo tienen diecinueve años.
13. ¿Quién ha desayunado un café con leche?
14. Mikel ha desayunado un café con leche.
15. Miren desayunará un café.
16. ¿Dónde está el coche de Jon?
17. El coche de Jon está en aquella calle.
Las soluciones en los comentarios de este post.
Comentarios:
SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS:
1) Traducción.
1. Nortzuk dira gizon haiek?
2. Gizon haiek Ander eta Jon dira, nire Bilboko irakaskeak.
3. Nork egin du liburua?
4. Nire Lekeitioko lagunak egin du.
5. Nork egin du lana?
6. Neska hark egin du.
7. Gasteizekoak?
8. Ez, Barakaldoko neskak.
2) Traducción.
1. Non dago aulkia?
2. Alkuia mahaiaren ondoan dago.
3. Eta mahaia, non dago mahaia?
4. Mahaia sukaldean dago.
5. Non dago Mikel?
6. Mikel etxe haren aurrean dago.
7. Non dago katua?
8. Katua nire kotxearen azpian dago eta kotxea etxearen atzean.
[mahaiaren = mahai + aren / NOREN]
[gainean (ean) / NON]
3) Traducción.
1. Miren, zenbat urte dauzka?
2. Mirenek hogeita lau urte dauzka.
3. Zenbat liburu dauzka Durangoko idazle hark?
4. Durangoko idazleak berrogeita hamazazpi urte dauzka.
5. Ez, Durangoko idazleak ez dauzka berrogeita hamazazpi urte, hirurogeita zazpi urte dauzka.
[En cuanto a la segunda oración con los nombres propios de sujeto en una oración transitiva, añadimos -ek igual quen la regla de las sustantivos en plural:
nire lagunek hogei urte dauzkate.
Mirenek, Anderrek, Amaiak (si termina en vocal el nombre propio, simplemente se añade -k)]
4) Traducción.
1. Nork irakurri ditu liburu hauek?
2. Nik irakurri ditut liburu haiek.
3. Zuk irakurriko dituzu liburu horiek.
4. Non daude kafetegiko aulkiak?
5. Kafetegiko aulkiak jantokian daude.
6. Zenbat ume bizi dira zure etxean?
7. Nire etxean bost ume bizi dira.
8. Zure etxean zazpi ume biziko dira.
9. Jokolari haiek ez dute partidua galdu.
10. Jokolari horiek galduko dute.
11. Zenbat urte dauzkate zure Barakaldoko lagunek?
12. Nire Barakaldoko lagunek hemeretzi urte dauzkate.
13. Nork gosaldu du kafesne bat?
14. Mikelek gosaldu du kafesne bat.
15. Miren gosalduko du kafe bat.
16. Non dago Jonen kotxea?
17. Jonen kotxea kale hartan dago.
SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS:
1) Traducción.
1. Nortzuk dira gizon haiek?
2. Gizon haiek Ander eta Jon dira, nire Bilboko irakaskeak.
3. Nork egin du liburua?
4. Nire Lekeitioko lagunak egin du.
5. Nork egin du lana?
6. Neska hark egin du.
7. Gasteizekoak?
8. Ez, Barakaldoko neskak.
2) Traducción.
1. Non dago aulkia?
2. Alkuia mahaiaren ondoan dago.
3. Eta mahaia, non dago mahaia?
4. Mahaia sukaldean dago.
5. Non dago Mikel?
6. Mikel etxe haren aurrean dago.
7. Non dago katua?
8. Katua nire kotxearen azpian dago eta kotxea etxearen atzean.
[mahaiaren = mahai + aren / NOREN]
[gainean (ean) / NON]
3) Traducción.
1. Miren, zenbat urte dauzka?
2. Mirenek hogeita lau urte dauzka.
3. Zenbat liburu dauzka Durangoko idazle hark?
4. Durangoko idazleak berrogeita hamazazpi urte dauzka.
5. Ez, Durangoko idazleak ez dauzka berrogeita hamazazpi urte, hirurogeita zazpi urte dauzka.
[En cuanto a la segunda oración con los nombres propios de sujeto en una oración transitiva, añadimos -ek igual quen la regla de las sustantivos en plural:
nire lagunek hogei urte dauzkate.
Mirenek, Anderrek, Amaiak (si termina en vocal el nombre propio, simplemente se añade -k)]
4) Traducción.
1. Nork irakurri ditu liburu hauek?
2. Nik irakurri ditut liburu haiek.
3. Zuk irakurriko dituzu liburu horiek.
4. Non daude kafetegiko aulkiak?
5. Kafetegiko aulkiak jantokian daude.
6. Zenbat ume bizi dira zure etxean?
7. Nire etxean bost ume bizi dira.
8. Zure etxean zazpi ume biziko dira.
9. Jokolari haiek ez dute partidua galdu.
10. Jokolari horiek galduko dute.
11. Zenbat urte dauzkate zure Barakaldoko lagunek?
12. Nire Barakaldoko lagunek hemeretzi urte dauzkate.
13. Nork gosaldu du kafesne bat?
14. Mikelek gosaldu du kafesne bat.
15. Miren gosalduko du kafe bat.
16. Non dago Jonen kotxea?
17. Jonen kotxea kale hartan dago.
Publicar un comentario